WEKO3
アイテム
英語の表現形式と翻訳
https://kobe-cufs.repo.nii.ac.jp/records/1653
https://kobe-cufs.repo.nii.ac.jp/records/1653a20e675f-8835-411e-83c0-002865239b6e
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 1999-12-25 | |||||||||
タイトル | ||||||||||
タイトル | 英語の表現形式と翻訳 | |||||||||
タイトル | ||||||||||
タイトル | English expression forms and translation | |||||||||
言語 | en | |||||||||
言語 | ||||||||||
言語 | jpn | |||||||||
資源タイプ | ||||||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||||||
アクセス権 | ||||||||||
アクセス権 | metadata only access | |||||||||
アクセス権URI | http://purl.org/coar/access_right/c_14cb | |||||||||
著者 |
中野, 道雄
× 中野, 道雄
× Nakano, Michio
|
|||||||||
書誌情報 |
神戸外大論叢 en : The Kobe Gaidai Ronso : The Kobe City University Journal 巻 50, 号 7, p. 109-128, 発行日 1999-12-25 |
|||||||||
出版者 | ||||||||||
出版者 | 神戸市外国語大学研究会 | |||||||||
内容記述 | ||||||||||
内容記述タイプ | Other | |||||||||
内容記述 | 英語にはいくつかの特徴的な表現形式がある。例えば、He shook his head.彼は頭を(左右に)振った。この場合、He shook the head.といってもよさそうな気がするが、hisを使うのが、英語の表現形式である。 本稿では、このような英語の特徴的な表現形式をいくつか取りあげ、それをどのように訳せば、日英語間で、意味的、文体的に等価に近くなるかを考える。 | |||||||||
ISSN | ||||||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||||||
収録物識別子 | 02897954 | |||||||||
書誌レコードID | ||||||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||||||
収録物識別子 | AN00085113 |